#WSPD2019 / UT FORTIS Official lyric video / French, English, Chinese, Spanish, Arab subtitles

La chanson, conceptuelle, avait déjà les paroles en anglais, traduites en français. La « lyric video » réalisée avec la cinématographie du référent directeur de photographie Mitch Martinez, montée par Yannick Martin, est une oeuvre collaborative traduite dans les quatre langues parmi les langages les plus usités dans le monde : le chinois, l’anglais, l’espagnol et l’arabe.

Zoom sur le texte de la chanson « Ut Fortis ». Il revient avec sérénité sur la sortie d’un cycle toxique où le « je » après avoir lutté, avait fini par se fracturer.

On s’adresse ici à ce qui fût une source de pression extérieure et qui ne sera plus jamais vécue comme telle.
Le langage est direct : « quand je souffre cela te fait rire » mais sans animosité. Le texte raconte une victoire, le fait d’avoir transcendé et tiré vers la vie cette partie de soi qui fût convaincue du vide mais sans nier la gravité et la douleur du processus.

Tout le texte repose sur la notion de cette dualité finalement réconciliée

Double utilisation de certaines expressions, deux langues (anglais et français pour un même sens), deux voix pour souligner la lutte passée en soi entre les deux tendances (la volonté du néant, perroquet d’une pression extérieure, face à la volonté de vivre).
On retrouve cette ambivalence avec la mélodie qui est rythmique : ici pas de percussions, c’est la voix qui fonctionne de manière subtilement percussive, une caractéristique que l’on retrouve sur les deux titres du single.

La chanson est inspirée par des expériences vécues et recueillies mais aussi par les travaux des chercheurs d’université Shai Levinger, Eli Somer, de l’université de Haifa en Israël et de Ronald Holden de Queen’s University, Kingston, Ontario, Canada : « The Importance of Mental Pain and Physical Dissociation in Youth Suicidality » (l’importance de la douleur mentale et de la dissociation physique dans le suicide des jeunes).

Ut Fortis – Les paroles

Just needed someone to reach out to me
In these moments when I weaken
The rest I’ll do it, you know
The rest I’ll do it

But you rewrote my life
As you like to see yourself
But I can’t deny my strength
I don’t want to die
And when I cry, you’re happy my friend
You know that makes you happy

That’s why I went so far away
From this part of me
Your voice that said
To think to my end
In vain
In vain

Juste besoin d’une main quand tout semble incertain
Dans ces moments, proches du néant
Le reste j’en prends soin, tu sais
Le reste, j’en prends soin

Mais tu redessines ma vie
Pour qu’elle soit à ton avantage
Je refuse de tuer mon courage
Je ne veux pas mourir
Et quand je souffre, cela te fait rire
Tu sais à quel point cela te fait rire

Voilà pourquoi j’ai quitté ta voix
Cette partie de moi
Qui me disait de croire en la fin
En vain
En vain

Today peaceful and alive,
Toute entière
Enfin

Don’t cry, tu pleures
En vain
En vain

Laisser un commentaire